msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-18 17:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-18 17:54+0000\n" "Last-Translator: João Rodrigues \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n" ## This file is a PO Template file. ## ## `msgid`s here are often extracted from source code. ## Add new translations manually only if they're dynamic ## translations that can't be statically extracted. ## ## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to ## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no ## effect: edit them in PO (`.po`) files instead. ## From Ecto.Changeset.cast/4 msgid "can't be blank" msgstr "não pode estar em branco" ## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3 msgid "has already been taken" msgstr "já se encontra em utilização" ## From Ecto.Changeset.put_change/3 msgid "is invalid" msgstr "é inválido" ## From Ecto.Changeset.validate_format/3 msgid "has invalid format" msgstr "tem um formato inválido" ## From Ecto.Changeset.validate_subset/3 msgid "has an invalid entry" msgstr "tem uma entrada inválida" ## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3 msgid "is reserved" msgstr "é reservado" ## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3 msgid "does not match confirmation" msgstr "não corresponde à confirmação" ## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3 msgid "is still associated with this entry" msgstr "ainda se encontra associado a esta entrada" msgid "are still associated with this entry" msgstr "ainda está associado a esta entrada" ## From Ecto.Changeset.validate_length/3 msgid "should be %{count} character(s)" msgid_plural "should be %{count} character(s)" msgstr[0] "deve conter %{count} caracter" msgstr[1] "deve conter %{count} caracteres" msgid "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)" msgstr[0] "deve ter %{count} item" msgstr[1] "deve ter %{count} items" msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" msgstr[0] "deve ter pelo menos %{count} caracter" msgstr[1] "deve ter pelo menos %{count} caracteres" msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" msgstr[0] "deve ter pelo menos %{count} item" msgstr[1] "deve ter pelo menos %{count} items" msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" msgstr[0] "deve ter pelo menos %{count} caracter" msgstr[1] "deve ter pelo menos %{count} caracteres" msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" msgstr[0] "deve ter pelo menos %{count} item" msgstr[1] "deve ter pelo menos %{count} items" ## From Ecto.Changeset.validate_number/3 msgid "must be less than %{number}" msgstr "deve ser menor que %{number}" msgid "must be greater than %{number}" msgstr "deve ser maior que %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}" msgstr "deve ser menor ou igual que %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}" msgstr "deve ser maior ou igual que %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "deve ser igual a %{number}" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:505 #, elixir-format msgid "Account not found" msgstr "Conta não encontrada" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:339 #, elixir-format msgid "Already voted" msgstr "Já votou" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:359 #, elixir-format msgid "Bad request" msgstr "Pedido inválido" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:426 #, elixir-format msgid "Can't delete object" msgstr "Não é possível apagar o objeto" #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:105 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:111 #, elixir-format msgid "Can't display this activity" msgstr "Não é possível exibir esta atividade" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:285 #, elixir-format msgid "Can't find user" msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador" #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:61 #, elixir-format msgid "Can't get favorites" msgstr "Não foi possível obter os favoritos" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:438 #, elixir-format msgid "Can't like object" msgstr "Não foi possível gostar do objeto" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:563 #, elixir-format msgid "Cannot post an empty status without attachments" msgstr "Não é possível publicar um estado vazio e sem ficheiro anexados" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:511 #, elixir-format msgid "Comment must be up to %{max_size} characters" msgstr "Comentários devem ter até %{max_size} caracteres" #: lib/pleroma/config/config_db.ex:191 #, elixir-format msgid "Config with params %{params} not found" msgstr "Configuração com parâmetros %{params} não encontrada" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:181 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:185 #, elixir-format msgid "Could not delete" msgstr "Não foi possível apagar" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:231 #, elixir-format msgid "Could not favorite" msgstr "Não foi possível favoritar" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:453 #, elixir-format msgid "Could not pin" msgstr "Não foi possível fixar" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:278 #, elixir-format msgid "Could not unfavorite" msgstr "Não foi possível retirar favorito" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:463 #, elixir-format msgid "Could not unpin" msgstr "Não foi possível desafixar" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:216 #, elixir-format msgid "Could not unrepeat" msgstr "Não foi possível deixar de repetir" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:512 #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:521 #, elixir-format msgid "Could not update state" msgstr "Não foi possível atualizar estado" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:207 #, elixir-format msgid "Error." msgstr "Erro." #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106 #, elixir-format msgid "Invalid CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA Inválido" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:116 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:568 #, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "Credenciais inválidas" #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38 #, elixir-format msgid "Invalid credentials." msgstr "Credenciais inválidas." #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:355 #, elixir-format msgid "Invalid indices" msgstr "Índices inválidos" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29 #, elixir-format msgid "Invalid parameters" msgstr "Parâmetros inválidos" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:414 #, elixir-format msgid "Invalid password." msgstr "Palavra-passe inválida." #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:220 #, elixir-format msgid "Invalid request" msgstr "Pedido inválido" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:109 #, elixir-format msgid "Kocaptcha service unavailable" msgstr "Serviço Kocaptcha indisponível" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:112 #, elixir-format msgid "Missing parameters" msgstr "Parâmetros em falta" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:547 #, elixir-format msgid "No such conversation" msgstr "Não existe tal conversação" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:388 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:414 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:456 #, elixir-format msgid "No such permission_group" msgstr "Não existe permission_group" #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:84 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:486 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:71 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:143 #, elixir-format msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:331 #, elixir-format msgid "Poll's author can't vote" msgstr "O autor da sondagem não pode votar" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:37 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:49 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:50 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:306 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71 #, elixir-format msgid "Record not found" msgstr "Registo não encontrado" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:77 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:36 #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149 #, elixir-format msgid "Something went wrong" msgstr "Algo ocorreu de errado" #: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107 #, elixir-format msgid "The message visibility must be direct" msgstr "A visibilidade da mensagem deve ser direta" #: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:573 #, elixir-format msgid "The status is over the character limit" msgstr "O estado está acima do limite de caracteres" #: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31 #, elixir-format msgid "This resource requires authentication." msgstr "Este recurso requer autenticação." #: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206 #, elixir-format msgid "Throttled" msgstr "Limitado" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:356 #, elixir-format msgid "Too many choices" msgstr "Demasiadas opções" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:443 #, elixir-format msgid "Unhandled activity type" msgstr "Tipo de atividade não controlada" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:485 #, elixir-format msgid "You can't revoke your own admin status." msgstr "Não podes revogar o teu próprio estatuto de admin." #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:221 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:308 #, elixir-format msgid "Your account is currently disabled" msgstr "A tua conta está atualmente desativada" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:183 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:331 #, elixir-format msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address" msgstr "" "O teu início de sessão necessita que tenhas o endereço de e-mail confirmado" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:390 #, elixir-format msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgstr "" "não foi possível ler a caixa de entrada de %{nickname} como %{as_nickname}" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:473 #, elixir-format msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}" msgstr "" "não foi possível atualizar caixa de saída de %{nickname} como %{as_nickname}" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:471 #, elixir-format msgid "conversation is already muted" msgstr "conversação já silenciada" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:314 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:492 #, elixir-format msgid "error" msgstr "erro" #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:32 #, elixir-format msgid "mascots can only be images" msgstr "mascotes apenas podem ser imagens" #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:62 #, elixir-format msgid "not found" msgstr "não encontrado" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:394 #, elixir-format msgid "Bad OAuth request." msgstr "Pedido OAuth inválido." #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:115 #, elixir-format msgid "CAPTCHA already used" msgstr "CPATCHA já utilizado" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:112 #, elixir-format msgid "CAPTCHA expired" msgstr "CAPTCHA expirado" #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:57 #, elixir-format msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:410 #, elixir-format msgid "Failed to authenticate: %{message}." msgstr "Falha ao autenticar: %{message}." #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:441 #, elixir-format msgid "Failed to set up user account." msgstr "Falha ao configurar conta de utilizador." #: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38 #, elixir-format msgid "Insufficient permissions: %{permissions}." msgstr "Permissões insuficientes: %{permissions}." #: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:104 #, elixir-format msgid "Internal Error" msgstr "Erro Interno" #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22 #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29 #, elixir-format msgid "Invalid Username/Password" msgstr "Nome de Utilizador/Palavra-passe inválidos" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118 #, elixir-format msgid "Invalid answer data" msgstr "Informação de resposta inválida" #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33 #, elixir-format msgid "Nodeinfo schema version not handled" msgstr "Versão do schema de nodeinfo não tratado" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:172 #, elixir-format msgid "This action is outside the authorized scopes" msgstr "Esta ação está fora dos escopos autorizados" #: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14 #, elixir-format msgid "Unknown error, please check the details and try again." msgstr "Erro desconhecido, verifica os detalhes e tenta novamente." #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:119 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158 #, elixir-format msgid "Unlisted redirect_uri." msgstr "redirect_uri não listado." #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:390 #, elixir-format msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}." msgstr "Portal OAuth não suportado: %{provider}." #: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72 #, elixir-format msgid "Uploader callback timeout" msgstr "Tempo expirado para callback de quem envia" #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23 #, elixir-format msgid "bad request" msgstr "pedido inválido" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103 #, elixir-format msgid "CAPTCHA Error" msgstr "Erro de CAPTCHA" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:290 #, elixir-format msgid "Could not add reaction emoji" msgstr "Não foi possível adicionar reação" #: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:301 #, elixir-format msgid "Could not remove reaction emoji" msgstr "Não foi possível remover reação" #: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129 #, elixir-format msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})" msgstr "CAPTCHA inválido (Falta o parâmetro: %{name})" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92 #, elixir-format msgid "List not found" msgstr "Lista não encontrada" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:123 #, elixir-format msgid "Missing parameter: %{name}" msgstr "Parâmetro em falta: %{name}" #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:210 #: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:321 #, elixir-format msgid "Password reset is required" msgstr "É necessário repor palavra-passe" #: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9 #: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/config_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/invite_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/media_proxy_cache_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/oauth_app_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/relay_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/report_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/status_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:6 lib/pleroma/web/embed_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/fallback_redirect_controller.ex:6 lib/pleroma/web/feed/tag_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mailer/subscription_controller.ex:2 #: lib/pleroma/web/masto_fe_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/app_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/auth_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/conversation_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/custom_emoji_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/domain_block_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/filter_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/follow_request_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/instance_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/marker_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/mastodon_api_controller.ex:14 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/media_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/notification_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/report_controller.ex:8 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/scheduled_activity_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/search_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/status_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:7 #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/suggestion_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/media_proxy/media_proxy_controller.ex:6 lib/pleroma/web/mongooseim/mongoose_im_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:6 lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/oauth/mfa_controller.ex:10 lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/chat_controller.ex:5 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/conversation_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:2 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_reaction_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:6 lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/notification_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/scrobble_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/two_factor_authentication_controller.ex:7 lib/pleroma/web/static_fe/static_fe_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/password_controller.ex:10 lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/remote_follow_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/twitter_api/controllers/util_controller.ex:6 lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api_controller.ex:6 #: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6 lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6 #, elixir-format msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped." msgstr "" "Violação de segurança: a verificação de escopo OAuth não foi nem tratada nem " "explicitamente ignorada." #: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28 #, elixir-format msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token." msgstr "" "Autenticação de dois fatores ativada, deves utilizar uma token de acesso." #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:210 #, elixir-format msgid "Unexpected error occurred while adding file to pack." msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao adicionar ficheiro ao pack." #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:138 #, elixir-format msgid "Unexpected error occurred while creating pack." msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao criar o pack." #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:278 #, elixir-format msgid "Unexpected error occurred while removing file from pack." msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao remover ficheiro do pack." #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:250 #, elixir-format msgid "Unexpected error occurred while updating file in pack." msgstr "Ocorreu um erro inesperado a atualizar ficheiro no pack." #: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:179 #, elixir-format msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata." msgstr "Ocorreu um erro inesperado a atualizar os metadados do pack." #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61 #, elixir-format msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance" msgstr "" "Subscrição de notificações push no browser está desativada nesta instância " "do Pleroma" #: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:451 #, elixir-format msgid "You can't revoke your own admin/moderator status." msgstr "Não podes revogar o teu próprio estatuto de admin/moderador." #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:126 #, elixir-format msgid "authorization required for timeline view" msgstr "autorização necessária para visualizar cronologia" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24 #, elixir-format msgid "Access denied" msgstr "Acesso negado" #: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:282 #, elixir-format msgid "This API requires an authenticated user" msgstr "Esta API requer um utilizador autenticado" #: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21 #, elixir-format msgid "User is not an admin." msgstr "Utilizador não é um admin."