pleroma/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po

460 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "can't be blank"
msgstr "ne peut être vide"
## grammatical gender…
msgid "has already been taken"
msgstr "a déjà été pris"
msgid "is invalid"
msgstr "est invalide"
msgid "has invalid format"
msgstr "a un format invalide"
msgid "has an invalid entry"
msgstr "a une entrée invalide"
## grammatical gender…
msgid "is reserved"
msgstr "est réservé"
msgid "does not match confirmation"
msgstr "ne correspondent pas"
msgid "is still associated with this entry"
msgstr ""
msgid "are still associated with this entry"
msgstr ""
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "devrait avoir %{count} charactère"
msgstr[1] "devrait avoir %{count} charactères"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "devrait avoir %{count} objet"
msgstr[1] "devrait avoir %{count} objets"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "devrait avoir au moins %{count} charactère"
msgstr[1] "devrait avoir au moins %{count} charactères"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "devrait avoir au moins %{count} objet"
msgstr[1] "devrait avoir au moins %{count} objets"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "devrait avoir au plus %{count} charactère"
msgstr[1] "devrait avoir au plus %{count} charactères"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "devrait avoir au plus %{count} objet"
msgstr[1] "devrait avoir au plus %{count} objets"
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "doit être inférieur à %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "doit être supérieur à %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "doit être inférieur ou égal à %{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "doit être supérieur ou égal à %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "doit égal à %{number}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:381
msgid "Account not found"
msgstr "Compte non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:153
msgid "Already voted"
msgstr "A déjà voté"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:263
msgid "Bad request"
msgstr "Requête Invalide"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:254
msgid "Can't delete object"
msgstr "Ne peut supprimer cet objet"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:569
msgid "Can't delete this post"
msgstr "Ne peut supprimer ce message"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1731
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1737
msgid "Can't display this activity"
msgstr "Ne peut afficher cette activitée"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:195
msgid "Can't find user"
msgstr "Compte non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1148
msgid "Can't get favorites"
msgstr "Favoris non trouvables"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:263
msgid "Can't like object"
msgstr "Ne peut aimer cet objet"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:518
msgid "Cannot post an empty status without attachments"
msgstr "Ne peut envoyer un status vide sans attachements"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:461
msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
msgstr "Le commentaire ne doit faire plus de %{max_size} charactères"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/config.ex:63
msgid "Config with params %{params} not found"
msgstr "Configuration avec les paramètres %{params} non trouvée"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:78
msgid "Could not delete"
msgstr "Échec de la suppression"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:110
msgid "Could not favorite"
msgstr "Échec de mise en favoris"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:310
msgid "Could not pin"
msgstr "Échec de l'épinglage"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:89
msgid "Could not repeat"
msgstr "Échec de création la répétition"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:120
msgid "Could not unfavorite"
msgstr "Échec de suppression des favoris"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:327
msgid "Could not unpin"
msgstr "Échec du dépinglage"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:99
msgid "Could not unrepeat"
msgstr "Échec de suppression de la répétition"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:392
msgid "Could not update state"
msgstr "Échec de la mise à jour du status"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1271
msgid "Error."
msgstr "Erreur."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:36
msgid "Invalid CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA invalide"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1700
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:465
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Paramètres d'authentification invalides"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:20
msgid "Invalid credentials."
msgstr "Paramètres d'authentification invalides."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:154
msgid "Invalid indices"
msgstr "Indices invalides"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:411
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Paramètres invalides"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:377
msgid "Invalid password."
msgstr "Mot de passe invalide."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:163
msgid "Invalid request"
msgstr "Requête invalide"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/kocaptcha.ex:16
msgid "Kocaptcha service unavailable"
msgstr "Service Kocaptcha non disponible"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1696
msgid "Missing parameters"
msgstr "Paramètres manquants"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:496
msgid "No such conversation"
msgstr "Conversation inconnue"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:163
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:206
msgid "No such permission_group"
msgstr "Groupe de permission inconnu"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:69
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:311
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:399
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:63
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:248
msgid "Not found"
msgstr "Non Trouvé"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:152
msgid "Poll's author can't vote"
msgstr "L'auteur·rice d'un sondage ne peut voter"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:443
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:444
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:473
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:476
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1180
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1564
msgid "Record not found"
msgstr "Enregistrement non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:417
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1570
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/subscription_controller.ex:69
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:252
msgid "Something went wrong"
msgstr "Erreur inconnue"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:253
msgid "The message visibility must be direct"
msgstr "La visibilitée du message doit être « direct »"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:521
msgid "The status is over the character limit"
msgstr "Le status est au-delà de la limite de charactères"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:27
msgid "This resource requires authentication."
msgstr "Cette resource nécessite une authentification."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/rate_limiter.ex:89
msgid "Throttled"
msgstr "Limité"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:155
msgid "Too many choices"
msgstr "Trop de choix"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:268
msgid "Unhandled activity type"
msgstr "Type d'activitée non-gérée"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:20
msgid "User is not admin."
msgstr "Le compte n'est pas admin."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:380
msgid "Valid `account_id` required"
msgstr "Un `account_id` valide est requis"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/admin_api/admin_api_controller.ex:185
msgid "You can't revoke your own admin status."
msgstr "Vous ne pouvez révoquer votre propre status d'admin."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:216
msgid "Your account is currently disabled"
msgstr "Votre compte est actuellement désactivé"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:213
msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
msgstr "Une confirmation de l'addresse de couriel est requise pour l'authentification"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:221
msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "Ne peut lire la boite de réception de %{nickname} en tant que %{as_nickname}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:297
msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr "Ne peut poster dans la boite d'émission de %{nickname} en tant que %{as_nickname}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:335
msgid "conversation is already muted"
msgstr "la conversation est déjà baillonée"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:192
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:317
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1196
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:1247
msgid "error"
msgstr "erreur"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/mastodon_api_controller.ex:789
msgid "mascots can only be images"
msgstr "les mascottes ne peuvent être que des images"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:34
msgid "not found"
msgstr "non trouvé"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:298
msgid "Bad OAuth request."
msgstr "Requête OAuth invalide."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:92
msgid "CAPTCHA already used"
msgstr "CAPTCHA déjà utilisé"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:89
msgid "CAPTCHA expired"
msgstr "CAPTCHA expiré"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:50
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:314
msgid "Failed to authenticate: %{message}."
msgstr "Échec de l'authentification: %{message}"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:345
msgid "Failed to set up user account."
msgstr "Échec de création de votre compte."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:37
msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
msgstr "Permissions insuffisantes: %{permissions}."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:89
msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
msgid "Invalid Username/Password"
msgstr "Nom d'utilisateur/mot de passe invalide"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/captcha/captcha.ex:107
msgid "Invalid answer data"
msgstr "Réponse invalide"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:204
msgid "Nodeinfo schema version not handled"
msgstr "Version du schéma nodeinfo non géré"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:145
msgid "This action is outside the authorized scopes"
msgstr "Cette action est en dehors des authorisations" # "scopes" ?
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
msgid "Unknown error, please check the details and try again."
msgstr "Erreur inconnue, veuillez vérifier les détails et réessayer."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:93
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:131
msgid "Unlisted redirect_uri."
msgstr "redirect_uri non listé."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:294
msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
msgstr "Fournisseur OAuth non supporté : %{provider}."
#, elixir-format
#: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:71
msgid "Uploader callback timeout"
msgstr ""
## msgstr "Attente écoulée"
#, elixir-format
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:11
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
msgid "bad request"
msgstr "requête invalide"